Friendship Among Devotees -Garud Prabhu 2016 03 11 SB 10 78 05 ISKCON Chowpatty
2016 03 11 SB 10 78 05 Friendship Among Devotees -Garud Prabhu ISKCON Chowpatty SB 10.78.5 tvaṁ mātuleyo naḥ kṛṣṇa mitra-dhruṅ māṁ jighāṁsasi atas tvāṁ gadayā manda haniṣye vajra-kalpayā Word for word: tvam — You; mātuleyaḥ — maternal cousin; naḥ — our; kṛṣṇa — O Kṛṣṇa; mitra — to my friends; dhruk — who have committed violence; mām — me; jighāṁsasi — You wish to kill; ataḥ — therefore; tvām — You; gadayā — with my club; manda — O fool; haniṣye — I will kill; vajra-kalpayā — like a thunderbolt. Translation: “You are our maternal cousin, Kṛṣṇa, but You committed violence against my friends, and now You want to kill me also. Therefore, fool, I will kill You with my thunderbolt club. Purport: The ācāryas have given the following alternate grammatical division of the third line of this verse: atas tvāṁ gadayā amanda, in which case Dantavakra says, “My dear Lord Kṛṣṇa, You are amanda [not foolish], and therefore with Your powerful club You will now send me back home, back to Godhead.” This is the inner meaning of this verse.